-
1 monello
-
2 ragazzo
m1) мальчик, подростокfilm per ragazzi — детский фильмfare il ragazzo — поступать как мальчишка2) юношаragazzo padre шутл. — холостой юноша, имеющий ребёнкаun bravo ragazzo — добрый малый, хороший парень•Syn:adolescente, fanciullo, giovinetto, ragazzino; sbarbatello, maschietto, monello, marmocchio, picciotto, cittoAnt: -
3 monkey
['mʌŋkɪ]1) zool. scimmia f.2) colloq. (rascal) monello m. (-a)••I don't give a monkey's about it — colloq. non me ne potrebbe fregare di meno
to have a monkey on one's back — colloq. (be addicted) avere la scimmia sulla spalla
to make a monkey out of sb. — colloq. far passare qcn. per scemo
* * *1. noun1) (an animal of the type most like man, especially those which are small and have long tails (ie not the apes).) scimmia2) (a mischievous child: Their son is a little monkey.) birbante2. verb((especially with with) to meddle or interfere: Who's been monkeying (about) with the television set?) armeggiare, trafficare- monkey nut* * *monkey /ˈmʌŋkɪ/n.2 (mecc.) mazza battente; battipalo3 (fig. scherz.) bambino discolo; bricconcello; birbante7 (ind. min.) galleria di ventilazione● monkey bars, castello ( di travetti o tubi metallici su cui i bambini possono arrampicarsi) □ (bot.) monkey bread ( Adansonia digitata), baobab ( l'albero e il frutto) □ ( slang) monkey business (o monkey tricks), tiro mancino; birbonate; ( anche) imbrogli, affari loschi □ monkey-house, gabbia (o recinto) delle scimmie □ monkey jacket, giubba corta e attillata ( portata dai marinai) □ monkey-nut, nocciolina americana; arachide □ (bot.) monkey puzzle ( Araucaria araucana), araucaria del Cile □ ( USA) monkey spanner = monkey wrench ► sotto □ ( slang USA) monkey suit, abito da sera ( da uomo); uniforme □ (mecc.) monkey winch, argano a mano □ (mecc.) monkey wrench, chiave inglese (a rullino) □ ( slang) to get the monkey off one's back, liberarsi dalla scimmia (o dalla schiavitù della droga) □ ( slang) to get one's monkey up, farsi saltare la mosca al naso; andare in bestia □ (fig. slang) to have a monkey on one's back, avere la scimmia sulla spalla, essere tossicodipendente □ (fam.) to make a monkey ( out) of sb., far fare a q. la figura dello stupido □ ( slang) not to give a monkey's, fregarsene; sbattersene (pop.) □ ( slang) to put sb. 's monkey up, far saltare la mosca al naso a q.; mandare in bestia q.(to) monkey /ˈmʌŋkɪ/A v. i.1 giocare tiri mancini; combinar guai2 armeggiare; trafficare; trastullarsi: Stop monkeying ( about) with the controls, smettila di armeggiare con i comandiB v. t.( raro) scimmiottare; imitare● to monkey about (o around), fare il buffone, fare il pagliaccio (o lo scemo).* * *['mʌŋkɪ]1) zool. scimmia f.2) colloq. (rascal) monello m. (-a)••I don't give a monkey's about it — colloq. non me ne potrebbe fregare di meno
to have a monkey on one's back — colloq. (be addicted) avere la scimmia sulla spalla
to make a monkey out of sb. — colloq. far passare qcn. per scemo
-
4 tinker
I ['tɪŋkə(r)]1) rar. stagnino m. (ambulante)2) BE colloq. fig. (child) monello m. (-a)••II ['tɪŋkə(r)]I don't give a tinker's curse o damn! — colloq. non me ne frega niente o un fico secco!
to tinker with — cercare di riparare [car, machine]; (tamper) ritoccare [wording, document]
* * *['tiŋkə] 1. noun(a person who travels around like a gypsy, mending kettles, pans etc.) (ambulante)2. verb(often with about or around) to fiddle, or work in an unskilled way, with machinery etc: He enjoys tinkering around (with car engines). armeggiare, (tentare di riparare)* * *tinker /ˈtɪŋkə(r)/n.2 rabberciatore; operaio buono a tutto3 abborracciatore; pasticcione4 tentativo di riparazione; aggiustatura alla meglio; rabberciamento; rappezzatura; rattoppo5 (zool.) piccolo scombro● (fam.) I don't care a tinker's damn (o cuss) about it, non me ne importa un fico secco (o un accidente).(to) tinker /ˈtɪŋkə(r)/A v. i.2 affaccendarsi; arrabattarsi; armeggiare: to tinker with (o to tinker away at) a video recorder, armeggiare intorno a un videoregistratoreB v. t.● to tinker about (o around), fare lavoretti; armeggiare.* * *I ['tɪŋkə(r)]1) rar. stagnino m. (ambulante)2) BE colloq. fig. (child) monello m. (-a)••II ['tɪŋkə(r)]I don't give a tinker's curse o damn! — colloq. non me ne frega niente o un fico secco!
to tinker with — cercare di riparare [car, machine]; (tamper) ritoccare [wording, document]
-
5 piccolo
1. adj small, littledi statura shortmeschino petty2. m, piccola f childla gatta con i suoi piccoli the cat and her youngda piccolo as a childfin da piccolo since I/he was a child* * *piccolo agg.1 little; ( di dimensioni ridotte) small; ( piccolissimo) tiny: una piccola casa, a small house; mi ha dato un piccolo aiuto, he gave me a little help; daremo una piccola festa, we'll give a little (o small) party; ha trovato un piccolo lavoro, he has found a little job; una famiglia piccola, a small family; un piccolo numero di persone, a small number of people; un piccolo lago, a small lake; piccola somma, small sum; passami il cacciavite piccolo, pass me the small screwdriver; adoro il tuo piccolo gattino rosso, I adore your little ginger kitten; abbiamo trascorso l'estate in una piccola isola del sud, we spent the summer on a little island in the south; libro, volume di formato piccolo, book, volume of small format; un piatto più piccolo, a smaller plate; è una piccola stanza, it is a small room; ha le mani molto piccole, she has tiny hands; il maglione blu è troppo piccolo per me, the blue sweater is too small for me; non ho avuto neanche una piccola soddisfazione in quel lavoro, I didn't have even a tiny bit of satisfaction in that job; le medicine vanno prese a piccole dosi, medicines are to be taken in small doses // piccolo borghese, petty bourgeois (o lower middle-class person); piccola borghesia, petty bourgeoisie (o lower middle class) // ore piccole, small hours: fare le ore piccole, to stay up till the small hours // farsi piccolo, to cower; (fig.) to belittle oneself: il bimbo si fece piccolo per evitare lo schiaffo, the child cowered before the blow // (econ.): piccola impresa, small business (o firm); piccolo possidente, small landowner; piccole spese, petty (o incidental o out-of-pocket) expenses; piccolo reddito, capitale, small income, capital; piccolo commerciante, small tradesman; piccolo speculatore, punter; piccola industria, small-scale industry; piccola pubblicità, classified advertisements (o want ads) // (banca) piccolo credito, personal loan // (dir.) piccolo fallimento, small bankruptcy ∙ Come si nota dagli esempi, little traduce spesso i vezzeggiativi e i diminutivi italiani3 ( giovane) young, small; little: il figlio più piccolo, the youngest son; è troppo piccolo per capire, he's too young (o small) to understand; ha un bambino piccolo, she has a little baby4 ( secondario, lieve) slight, trifling, small, petty: piccolo difetto, slight fault; piccolo errore, trifling error; piccolo inconveniente, a slight snag (o drawback); piccola indisposizione, slight indisposition; le piccole noie della vita, the petty troubles of life; piccole preoccupazioni, small worries; è solo una piccola cosa, it is only a petty thing (o a trifle); un piccolo dettaglio, a minor detail5 ( meschino) mean, petty; ( limitato) narrow: mente piccola, narrow (o small) mind: una persona dalla mente piccola, a narrow-minded person6 ( breve) short, brief: piccolo discorso, short speech; una piccola distanza, a short distance; piccoli passi, short steps: il bambino camminava a piccoli passi, the child was taking short steps; una piccola vacanza, a short (o brief) holiday◆ s.m.1 (small) child, little one; (fam.) kid: il piccolo si addormentò, the baby (o little one) fell asleep; ha tre figli: il piccolo ha solo tre mesi, he has three children: the youngest is only three months old; i più piccoli si sedettero davanti, the smaller ones sat in front; libri per i piccoli, books for kids // da piccolo, as a child: da piccolo era biondo, as a child he was blond; fin da piccolo ha amato la musica, he has loved music since he was little2 in piccolo, small: nel proprio piccolo, in one's small way; la casa, nel suo piccolo, è perfetta per noi, the house, small as it is, is perfect for us; l'azienda, nel suo piccolo, ha raddoppiato il fatturato, the company, small as it is, has doubled its turnover; nel nostro piccolo cerchiamo di fare qualcosa, in our own little way, we try to do something; è una copia in piccolo del Colosseo, it's a miniature model of the Colosseum3 ( di cane) pup, puppy; ( di gatto) kitten; ( di grosso mammifero) calf*; ( di volatile) chick; ( di ogni animale) joey: i cani e i loro piccoli, dogs and their young; i piccoli del leone, della tigre, the lion, tiger cubs.* * *['pikkolo] piccolo (-a)1. agg1) (oggetto, misura) small, (vezzeggiativo) littleè piccolo di statura — he is small, he is of small stature
2) (giovane) young, small, little, (vezzeggiativo) littlemio fratello più piccolo — my younger o little brother
4) (breve: viaggio, lettera) short5) (modesto) small, fig, (pegg : meschino) petty, meanla piccola borghesia — the lower middle-classes pl, pegg the petty bourgeoisie
farsi piccolo — (umile) to make o.s. small, to cower
2. sm/f(bambino) (small) child, small boy (girl), (vezzeggiativo) little one3. smpiccoli smpl — young pl* * *['pikkolo] 1.1) (di grandezza) [persona, parte del corpo, oggetto] small, little2) (di lunghezza, durata) [distanza, pausa] short3) (di età) young, little4) (in quantità) [somma, aumento, gruppo] small; [cenno, sorriso] little; [ porzione] undersized, small5) (poco importante) [particolare, difetto, operazione] minor; [inconveniente, incidente] slight, minor; [ cambiamento] slight, small; [furto, spese] pettypesci -i — fig. small fry
6) (modesto) [dono, favore] little7) (meschino, ristretto) [ persona] petty, mean8) (di secondo piano) [impresa, azionista] small2.sostantivo maschile (f. -a)1) (bambino) baby, child*2) (cucciolo) babypiccolo di scimmia, pinguino — baby monkey, penguin
3) in piccolo in small; [ riprodurre] on a small scale•piccolo trotto — equit. jog trot
••••nel mio, suo piccolo — in my, his own small way
Note:L'aggettivo piccolo è reso in inglese principalmente da small e little. Pur rinviando agli esempi d'uso più sotto nella voce, si può anticipare che small descrive semplicemente le dimensioni di qualcosa, mentre little connota il termine a cui si riferisce come qualcosa o qualcuno di gradevolmente piccolo oppure di poco importante* * *piccolo/'pikkolo/L'aggettivo piccolo è reso in inglese principalmente da small e little. Pur rinviando agli esempi d'uso più sotto nella voce, si può anticipare che small descrive semplicemente le dimensioni di qualcosa, mentre little connota il termine a cui si riferisce come qualcosa o qualcuno di gradevolmente piccolo oppure di poco importante.1 (di grandezza) [persona, parte del corpo, oggetto] small, little; è piccolo per la sua età he's short for his age2 (di lunghezza, durata) [distanza, pausa] short3 (di età) young, little; è la più -a she's the youngest; i due bambini più -i the two younger children; ha parlato di quando era piccolo he spoke of when he was a child; è il nostro figlio più piccolo he's our youngest4 (in quantità) [somma, aumento, gruppo] small; [cenno, sorriso] little; [ porzione] undersized, small; fai un piccolo sforzo make a bit of an effort5 (poco importante) [particolare, difetto, operazione] minor; [inconveniente, incidente] slight, minor; [ cambiamento] slight, small; [furto, spese] petty; pesci -i fig. small fry6 (modesto) [dono, favore] little7 (meschino, ristretto) [ persona] petty, mean8 (di secondo piano) [impresa, azionista] small; - a nobiltà minor aristocracy(f. -a)1 (bambino) baby, child*; da piccolo era un monello when he was little he was a pest; ho imparato a nuotare da piccolo I learnt how to swim when I was a child2 (cucciolo) baby; piccolo di scimmia, pinguino baby monkey, penguin; i mammiferi allattano i loro -i mammals suckle their young; la leonessa e i suoi -i the lioness and her cubsnel mio, suo piccolo in my, his own small way\piccolo trotto equit. jog trot. -
6 segno
segno s.m. 1. marque f., signe: fare un segno sulla carta faire une marque sur le papier; il banco era pieno di segni fatti col temperino le banc était recouvert de coups de canif. 2. ( impronta) marque f., trace f., empreinte f.: i segni di mani sporche des traces de mains sales. 3. ( orma) empreinte f., trace f.: sulla neve si vedevano i segni dei suoi passi on voyait ses empreintes de pas sur la neige. 4. ( traccia) trace f.: quel monello lascia sempre qualche segno dove passa ce petit garnement laisse toujours des traces de son passage. 5. ( indizio) signe, indice: la sua condotta è segno di animo sensibile sa conduite est le signe d'une âme sensible; è un buon segno! c'est bon signe! 6. ( avvertimento) signe: questo vento è segno di temporale imminente ce vent est le signe d'une tempête imminente. 7. ( sintomo) signe, symptôme ( anche fig). 8. ( prova) signe, preuve f.: se tace è segno che non ha nulla da obiettare s'il se tait c'est la preuve qu'il n'a pas d'objection à faire; accetta questo regalo come segno del nostro apprezzamento accepte ce présent en signe de notre gratitude. 9. (cenno, gesto) signe, geste: gli feci segno di tacere je lui fis signe de se taire; comunicare a segni communiquer par signes, communiquer par gestes. 10. ( bersaglio) cible f.: sbagliare il segno manquer la cible. 11. ( limite) limites pl., bornes pl.: la tua sfrontatezza ha passato il segno ton effronterie a dépassé les bornes. 12. ( espressione grafica) signe: segno grafico signe graphique. 13. ( simbolo) symbole: la colomba è segno di pace la colombe est un symbole de paix. 14. ( vestigia) trace f., vestige: i segni dell'antica Roma les vestiges de la Rome antique. 15. ( Astr) signe: il segno dell'Acquario le signe du Verseau; nata sotto il segno del Cancro née sous le signe du Cancer. 16. ( Tip) signe, signe typographique.
См. также в других словарях:
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
Liste europäischer Western — In der Liste europäischer Western werden im Kino gezeigte abendfüllende Western aufgeführt, deren Produktion hauptsächlich als europäisch anzusehen ist. Filme, die nach dem 19. Jahrhundert spielen, werden nur in gesonderten Fällen geführt.… … Deutsch Wikipedia
diavolo — / djavolo/ [dal lat. tardo, eccles., diabŏlus, gr. diábolos, propr. calunniatore , adoperato nel gr. crist. per tradurre l ebr. śāṭān contraddittore, oppositore ]. ■ s.m. 1. (teol.) [spirito del male, nemico di Dio e degli uomini, variamente… … Enciclopedia Italiana